Egyéb érdekességek
Évadhoz, epizódhoz szorosan nem köthető és/illetve a sorozaton kívüli érdekességek, talán a legjobbak mind közül...
Egy Futurama utalás amiről garantáltan nem tudtál...
Statisztikák is megmutatták hogy az oldal látogatói 70%-ban Mozilla Firefoxot használnak. Na de ki gondolta volna, hogy ez az internetböngésző kapcsolatban áll a sorozattal? Hogy mit kell tenned hogy ezt lásd, a böngészősávba pötyögd be a következő kifejezést- " about:robots ", majd természetesen nyomj egy entert. Nos, el fogsz képedni amikor elolvasod a frissen bejött oldal utolsó pontját. :) Próbáljátok ki!
|
Főcímzene
Nos, ez tényleg ízig-vérig érdekesség. Sőt, még ritkaság is, ha úgy vesszük. Veterán olvasóink már láthatták annak idején a főoldalon, hogy a Futurama intrója alatt futó zene valójában nem az eredeti. Sőt mi több, nem 1999-re, hanem egészen 1967-re nyúlik vissza az eredete, amikor ugyanis Pierre Henry egy techno-t készített, ami tagadhatatlanul, majdnem pontosan hasonlít a főcímben látott verzióval.
Az eredeti zene itt meghallgatható!
Az eredeti zene itt meghallgatható!
Furcsa egy család
Spoiler veszély! (a képen)
A Futurama-ban sok minden furcsa, de a legfurcsább talán a főhős családfája. Fry jövőbe kerülése, majd múltbéli utazásai nagyon megbolygatták ezt az egyszerűnek hangzó családfa dolgot. A másik dolog ami ugyan csak bekavar a dolgokba, hogy nem az 1. résztől kezdve lehet leírni ezt a családfát, hanem a sorozat előrehaladtával folyamatosan derültek ki új titkok és változtattak a dolgokon.
A kép a theinfosphere.org oldalról származik, a képen a "?" jelölés bizonytalanságot a "≈" pedig a sok ismeretlen generációt jelöli, a többi szerintem érthető.
A Futurama-ban sok minden furcsa, de a legfurcsább talán a főhős családfája. Fry jövőbe kerülése, majd múltbéli utazásai nagyon megbolygatták ezt az egyszerűnek hangzó családfa dolgot. A másik dolog ami ugyan csak bekavar a dolgokba, hogy nem az 1. résztől kezdve lehet leírni ezt a családfát, hanem a sorozat előrehaladtával folyamatosan derültek ki új titkok és változtattak a dolgokon.
A kép a theinfosphere.org oldalról származik, a képen a "?" jelölés bizonytalanságot a "≈" pedig a sok ismeretlen generációt jelöli, a többi szerintem érthető.
A híres 2.
"Good news, everyone" a professzor híres szállóigéje, melyet talán csak a még híresebb Benderhez köthető "Bite my shiny metal ass" kifejezés előz meg előfordulásban. A professzor szövege "Jó hírt hoztam emberek"-ként ismert, a másik pedig Bender szövege "Nyald meg a fényes metál valagamat"-ként terjedt el magyarul. A prof. elmondása szerint csak azért használja ezt a kifejezést, "hogy Fry jobban érezze magát az értelmetlen munkája miatt."(derül ki az egyik részben) No de a lényeg, hogy 2. legtöbbet használt szövegnek a sorozatban megannyi változata hangzott már el amikor valami különlegeset akart jelezni a küldetések előtt a professzor.
(fordítással nem csúnyítok, így eredetiben a legjobb)
-"Great news, everyone"
-"Good news everyone... wait, that isn't good news"
-"Bad news, everyone"
-"News, everyone"
-"Good news, anyone"
-"Bad news, nobody"
-"You heard the good news, everyone"
-"Good news, everyones"
-"Bad news, fancymen"
-"Good news, crybabies"
-"Excellent happenings, people"
-"Top secret news, everyone!"
-"Good news, nobodies!"
-"Impending news, everyone!"
-"Good work, everyone!"
-"Bad news, me!"
-"Who likes good news? Everyone? Then good news, everyone."
-"Let's get down to business."
-"Enough good ones, everyone."
-"Good news, neuchachos!"
-"Good startling news, everyone."
-"Movietone news, everyone!"
-"Good news, multiplayers."
-"Glad tidings, everyone!"
-"Fox news, everyone!"
-"Sad news, everyone."
-"This is how you treat me, after all the 'good news!' I've given you over the years?"
-"If you don't get me more good news, everyone, my arthritis will make me seize up like a dried monkey carcass."
-"Good night, everyone."
-"I don't know if you've heard the news, but... It's good, everyone!"
-"G.N., E.!"
Képregényekben:
"Excellent happenings, people"
"Glad tidings, everyone!"
(fordítással nem csúnyítok, így eredetiben a legjobb)
-"Great news, everyone"
-"Good news everyone... wait, that isn't good news"
-"Bad news, everyone"
-"News, everyone"
-"Good news, anyone"
-"Bad news, nobody"
-"You heard the good news, everyone"
-"Good news, everyones"
-"Bad news, fancymen"
-"Good news, crybabies"
-"Excellent happenings, people"
-"Top secret news, everyone!"
-"Good news, nobodies!"
-"Impending news, everyone!"
-"Good work, everyone!"
-"Bad news, me!"
-"Who likes good news? Everyone? Then good news, everyone."
-"Let's get down to business."
-"Enough good ones, everyone."
-"Good news, neuchachos!"
-"Good startling news, everyone."
-"Movietone news, everyone!"
-"Good news, multiplayers."
-"Glad tidings, everyone!"
-"Fox news, everyone!"
-"Sad news, everyone."
-"This is how you treat me, after all the 'good news!' I've given you over the years?"
-"If you don't get me more good news, everyone, my arthritis will make me seize up like a dried monkey carcass."
-"Good night, everyone."
-"I don't know if you've heard the news, but... It's good, everyone!"
-"G.N., E.!"
Képregényekben:
"Excellent happenings, people"
"Glad tidings, everyone!"
Nyitójelenet
A Futurama, az epizódok legelején már nyomatja a poénkodást. Ezalatt a nyitószövegekre gondolok melyek minden részben szerepelnek, íme ezek:
(a magyarral itt sem csúnyítanék)
(a magyarral itt sem csúnyítanék)
Epizód címe
"Space Pilot 3000"
"The Series Has Landed" "I, Roommate" "Love's Labours Lost in Space" "Fear of a Bot Planet" "A Fishful of Dollars" "My Three Suns" "A Big Piece of Garbage" "Hell Is Other Robots" "A Flight to Remember" "Mars University" "When Aliens Attack" "Fry and the Slurm Factory" "I Second that Emotion" "Brannigan, Begin Again" "A Head in the Polls" "Xmas Story" "Why Must I Be a Crustacean in Love?" "The Lesser of Two Evils" "Put Your Head on My Shoulder" "Raging Bender" "A Bicyclops Built for Two" "A Clone of My Own" "How Hermes Requisitioned His Groove Back" "The Deep South" "Bender Gets Made" "Mother's Day" "The Problem with Popplers" "Anthology of Interest I" "War Is the H-Word" "The Honking" "The Cryonic Woman" "Amazon Women in the Mood" "Parasites Lost" "A Tale of Two Santas" "The Luck of the Fryrish" "The Birdbot of Ice-Catraz" "Bendless Love" "The Day the Earth Stood Stupid" "That's Lobstertainment!" "The Cyber House Rules" "Where the Buggalo Roam" "Insane in the Mainframe" "The Route of All Evil" "Bendin' in the Wind" "Time Keeps on Slippin'" "I Dated a Robot" "A Leela of Her Own" "A Pharaoh to Remember" "Anthology of Interest II" "Roswell that Ends Well" "Godfellas" "Future Stock" "The 30% Iron Chef" "Kif Gets Knocked Up a Notch" "Leela's Homeworld" "Love and Rocket" "Less than Hero" "A Taste of Freedom" "Bender Should Not Be Allowed on Television" "Jurassic Bark" "Crimes of the Hot" "Teenage Mutant Leela's Hurdles" "The Why of Fry" "Where No Fan Has Gone Before" "The Sting" "Bend Her" "Obsoletely Fabulous" "The Farnsworth Parabox" "Three Hundred Big Boys" "Spanish Fry" "The Devil's Hands Are Idle Playthings" "Bender's Big Score 1" "Bender's Big Score 2" "Bender's Big Score 3" "Bender's Big Score 4" "The Beast with a Billion Backs 1" "The Beast with a Billion Backs 2" "The Beast with a Billion Backs 3" "The Beast with a Billion Backs 4" "Bender's Game 1" "Bender's Game 2" "Bender's Game 3" "Bender's Game 4" "Into the Wild Green Yonder 1" "Into the Wild Green Yonder 2" "Into the Wild Green Yonder 3" "Into the Wild Green Yonder 4" A DVD filmek elejéről: Bender's Big Score The Beast with a Billion Backs Bender's Game Into the Wild Green Yonder "Rebirth" "In-A-Gadda-Da-Leela" "Attack of the Killer App" "Proposition Infinity" "The Duh-Vinci Code" "Lethal Inspection" "The Late Philip J. Fry" "That Darn Katz!" "A Clockwork Origin" "The Prisoner of Benda" "Lrrreconcilable Ndndifferences" "The Mutants Are Revolting" "The Futurama Holiday Spectacular" "The Silence of the Clamps" "MÃķbius Dick" "Law and Oracle" "Benderama" "The Tip of the Zoidberg" "Ghost in the Machines" "Neutopia" "Yo Leela Leela" "Fry Am the Egg Man" "All the Presidents' Heads" "Cold Warriors" "Overclockwise" "Reincarnation" "The Bots and the Bees" "A Farewell to Arms" "Decision 3012" "The Thief of Baghead" "Zapp Dingbat" "The Butterjunk Effect" "The Six Million Dollar Mon" "Fun on a Bun" Free Will Hunting" "Near-Death Wish" "31st Century Fox" "Viva Mars Vegas" "Naturama" "2-D Blacktop" "Fry and Leela's Big Fling" "T.: The Terrestrial" "Forty Percent Leadbelly" "The Inhuman Torch" "Saturday Morning Fun Pit" "Calculon 2.0" "Assie Come Home" "Leela and the Genestalk" "Game of Tones" "Murder on the Planet Express" "Stench and Stenchibility" "Meanwhile" |
Nyitószöveg
In color
In Hypno-Vision As seen on TV Presented in BC [Brain Control] Where Available Featuring gratuitous alien nudity Loading... Presented in double vision (where drunk) Mr. Bender's Wardrobe By Robotany 500 Condemned by the Space Pope Filmed On Location Transmitido en Martian en SAP Proudly Made on Earth Live from Omicron Persei 8 Made from meat by-products >>Not Y3K Compliant<< From The Makers Of Futurama Based On a True Story From the network that brought you "The Simpsons" The show that watches back Not Based On The Novel By James Fenimore Cooper Nominated For Three Glemmys This episode has been modified to fit your primitive screen Coming soon to an illegal DVD As foretold by Nostradamus A Stern Warning of Things to Come Simulcast on Crazy People's Fillings Larva-tested, pupa-approved For external use only Painstakingly drawn before a live audience Touch eyeballs to screen for cheap laser surgery Smell-O-Vision Users Insert Nose Tubes Now. Not a Substitute for Human Interaction Secreted by the Comedy Bee If not entertaining, write your congressman This episode performed entirely by sock puppets Broadcast simultaneously one year in the future Now with Chucklelin Torn from tomorrow's headlines 80% entertainment by volume Deciphered From Crop Circles Please rise for the Futurama theme song Krafted with luv (by monsters) Bender's Humor by Microsoft Joke Disclaimer: Any resemblance to actual robots would be really cool Federal law prohibits changing the channel For proper viewing, take red pill now No humans were probed in the making of this episode Scratch here to reveal prize Psst... Big party at your house after the show! Hey TiVo! Suggest this! Fun for the whole family except grandma and grandpa Please turn off all cell phones and tricorders Love it or shove it If accidentally watched, induce vomiting. Bigfoot's choice It's like "HEE HAW" with lasers When you see the robot, drink! Soon to be a major religion Or is it? Controlling you through a chip in your butt since 1999 Not affilliated with Futurama Brass Knuckle Co. Known to cause insanity in laboratory mice Now interactive! Joystick controls Fry's left ear Dancing space potatoes? You bet! Where no fan has gone before A by-product of the TV industry Too hot for radio You can't prove it won't happen Beats a hard kick in the face Voted "best" [in Alien Alphabet] Thanks for watching, Futurama slave army! See you on some other channel It just won't stay dead! Watch, Rinse, Repeat Apply directly to the foreclaw Last known transmission of the Hubble Telescope The Proud Result of Prison Labor It Makes a Nice Sandwich 0100100001101001 [which translates to "Hi" in ASCII] The Robots are Coming! The Robots are Coming! The flames in your TV are not part of the show The episode they'll be thinking about by the water cooler, but not mentioning specifically Current eBay bid: $8.51 Collect all fifty billion! <ESP> Closed-captioned for the ESP-impaired If you can read this, thank us! Now available without a prescription [in Alien Language] The humans shall not defeat us It just won't stay dead! The Proud Result of Prison Labor The flames in your TV are not part of the show [in Alien Language] The humans shall not defeat us Rebirth Apply directly to the eyes There will be a test Dictated but not read Put on 3-D monocle now Made you look! If you don't watch it, someone else will (or similar product) This time, it's personal What happens in Cygnus 1-X stays in Cygnus 1-X Two scoops of pixels in every scene 100 Time travelers: Only 331 shopping days 'til last Xmas No refunds Featuring Sparky, the invisible elf For the sophisticated shut-in Others ask, "What if?" We ask, "Why if." It's Tentacular! #1 most viewed show among viewbots Provides a full day's supply of Vitamin F! Penetrates even the thickest foil hat The one bright spot in your life! Apply viewing oil now We are following you, but not on Twitter Soon to be a hit television show Reincarnation Not sure if new episode or just rerun of episode I watched drunk Ask your doctor if Futurama is right for you Made From 100% Recycled Pixels If this show's a-rockin', don't come a-knockin' [ Cancel ] [ OK ] Purveyors of Entertainment to Her Majesty the Space Queen This Episode Worth 250 Futurama Points 50% More Colors Than Bargain-Brand Cartoons Warning: Do Not Show To Horses There's No Bismuth Like Show Bismuth Today's Episode Brought To You By The Letter Made By Hand (and Tentacle) Tell Your Parents It's Educational Put On 2-D Glasses Now Watch it or die trying One of the 77 Wonders of the Future World Any Resemblance To Actual Future Is Purely Coincidental As seen at the 1939 world's fair Brought to you by Regretto permanent clown makeup The only show broadcast at the speed of light Featuring a new invisible character who doesn't speak Spoiler alert: robots and whatnot If unable to see this message, turn on Futurama now #1 Rated Show in Universe 3 Not The Episode With The Dead Dog Avenge Us |
Bakik nem csak a filmekben vannak
Egy bakigyűjtemény a MovieMistake oldaláról.
Mint a filmekben a vágásokból eredő bakik, úgy a rajzfilmekben is előfordulnak rajzolási hibák. Lemarad, odakerül, elmozdul valami 2 jelenet között indokolatlanul, stb.
Mint a filmekben a vágásokból eredő bakik, úgy a rajzfilmekben is előfordulnak rajzolási hibák. Lemarad, odakerül, elmozdul valami 2 jelenet között indokolatlanul, stb.
Family Guy cameo
A Futurama-n kívül bizony még léteznek más rajzfilmek is. Egyik másikban fel is tűnnek szereplők a Futuramaból, ilyen például a Family Guy amit szerintem nem kell bemutatnom. Ki más ha nem Bender tűnne fel és mindjárt kétszer is. Egyszer egy StarWars "kocsmában" másodszor pedig odaillő háttérben(űrhajó) Family Guy-os szereplőkkel.
Megjelenések: Family Guy - Spledid Source 8.évad/25.rész Family Guy - Blue Harvest 6.évad/1.rész |
Cleveland Show cameo
Megint egy másik rajzfilmben tűnik fel a Futurama. Ezúttal a Family Guy alkotóinak másik rajzfilmje a Cleveland Show egyik epizódjában láthatjuk Bendert, vagyis inkább egy Bender jelmezt, ugyanis ez az epizód a Comic Con rendezvényen játszódik, ahol ugyebár sok a jelmezes emberke. Eléggé gagyi a Bender jelmez, no de hát a valóságban sem élethű mindenki maskarája.
Megjelenés: Cleveland Show - Hot Cocoa Bang Bang 2.évad/22.rész |
D.O.O.P.
Azaz "Democratic Order of Planet" magyarul "Bolygók Demokratikus Rendje". A Futuramaban nagyjából egy olyan egyesület mint a való világban az ENSZ. Itt tevékenykedik Zapp kapitány Kiffel, védik a Földet vagy éppen hódítanak... de a lényeg a DOOP logója, ami egy ambigram. Ez annyit jelent, hogy egy olyan szöveg ami 180 fokkal elforgatva is ugyan úgy néz ki. Ez a dolog érthető is, hisz az űrben nincs úgymond hagyományos értelemben vett "fent" vagy "lent".
Főszereplők
Néha egyik másik főszereplő nem nagyon kap szerepet egy epizódban, máskor szinte csak egyről szól. Elég sok résszel büszkélkedhet már a sorozat, így aztán nem is nagyon tűnik fel ha egy szereplő kimarad az adott részből. Itt egy lista a főszereplőkről és a kimaradt szerepléseikről.
(némelyik meglepheti a memóriánkat)
(némelyik meglepheti a memóriánkat)
A 7 főszereplő:
Philip J. Fry Bender Bending Rodríguez Turanga Leela Dr. John A. Zoidberg Amy Wong Professor Hubert J. Farnsworth Hermes Conrad |
Ahol nem szerepeltek:
szerepelt az összes epizódban és képregényben is: szerepelt az összes epizódban és képregényben is szerepelt az összes epizódban és képregényben is "Space Pilot 3000", "Mars University" "Space Pilot 3000", "Brannigan, Begin Again", "The Birdbot of Ice-Catraz", "Roswell that Ends Well" "The Why of Fry", "Where No Fan Has Gone Before", és a "The Trouble With Trilogies" képregény "Mars University", "The Birdbot of Ice-Catraz", "Roswell that Ends Well", "Jurassic Bark", "The Why of Fry" "Where No Fan Has Gone Before" |
Futurama vs Simpson
Matt Groening, a Futurama és a Simpson család megalkotója, tehát mind a két sorozat megfordul a keze alatt így gondoskodik róla, hogy legyen bőven vendégszereplés mind a két rajzfilmben vagy éppen csak hasonlóak az alkotások. Vannak könnyebben észrevehető, rendesen eldugott és csak szimplán hasonlóságok, íme ezek listája.
A sok szemét kozott egy halom Bart Simpson beszélo baba is feltunik a "A Big Piece of Garbage" c, epizódban. Miután Bender meghúzta a babán található kis madzagot az Bart egy híres szólását mondja "eat my shorts, késobb Bender valóban elkezdi enni a baba mikozben azt mondja "Mmm... shorts", ezt a kifejezést pedig Homer Simpson szokta használni ha valamit kostolgat éppen.
|
folytatás következik...
Ó szinkron, miért vagy te szinkron?!
A XXI. század mondhatni a szinkron virágkora, lehet szeretni vagy utálni, de van és kész. A Futurama is a szinkron "áldozata" lett, szerencsére így még több emberhez jut el, de a hibák is jönnek ezzel. Nem teljes és nem saját gyűjtemény(köszönet érte), de könnyen észrevehető mind, ha jól fülelünk.
- A Holdon árusított egyik fajta póló felirata ez volt: MY OTHER CAR IS A PORSCHE - ON THE MOON. Kuncz Gábor félreolvasta, és így fordította le: "Anyámnak Porschéja van a Holdon", holott a helyes fordítás "A másik kocsim egy Porsche, a Holdon."
- A ROBOT ARMS APARTMENTS Gila Zsuzsanna fordításában robotfegyverek, helyesen Robot kar apartmanok lenne.
- A 4.3 billion dollars ($ 4300000000) pedig szerinte 4,3 billió (4300000000000), nem pedig 4,3 milliárd.
- Nibbler nevét minden részben másképp fordítják magyarra. Volt már harapdáló, majszoló,rágcsa és Egyszemű is. utóbbival annyi csak a gond, hogy három szeme van.
- Az óriás papucsállatkák elhibázott választási szlogenje One cell, one vote (Egy sejt, egy szavazat) volt. Gila Zsuzsanna fordításaban: Egy fülke, egy szavazat.
- Felirat a táblán: CHILDREN UNDER 90 ADMITTED FREE (azaz a 90 évesnél fiatalabb gyerekek ingyen léphetnek be). Gila Zsuzsanna szerint: 90 centiméter alatti gyerekeknek ingyenes.
- Felirat: NEW! WINDOWLESS ROOMS FOR UGLY EXCERCISERS. Magyar fordítás: Újdonságunk: függönyözött termek rondáknak, pedig függönyözött helyett ablak nélküli lenne helyesen.
- Felirat: RED PRIMATE. Magyar fordítás: Vörös piramis, a vörös prímás helyett(Pyramid-Primate).
- A Star Wars 9. részének alcíme: YODA'S BAR MITZVAH (Yoda bár micvója). Gila Zsuzsanna fordításában: Yoda bárja.
- Fry új "irodájának" ajtaján kézzel írott cetli: MOP CLOSET HAS RELOCATED. Gila Zsuzsanna fordításában: A WC elköltözött. A mop closet valójában a takarítószerek tárolására szolgáló kis helyiség (kamra, szekrény, fülke).
- Transzparens az utca felett: LITTLE BITALY STREET FAIR. Gila Zsuzsanna szerint a street fair (kirakodóvásár) magyar fordítása Fair street.
- Gila Zsuzsanna a kitalált "poppler" szó magyarítására kitalálta a "farabol" kifejezést. Ez egy dolog. Viszont az együtt szóviccként működő FREE THE POPPLERS! illetve FREE POPPLERS! feliratok mindegyikét úgy fordította, hogy Szabadságot a faraboloknak! holott a második jelentése Ingyen poppler/farabol lett volna.
A Futurama világában nem sokszor fordul elő, hogy valami vagy valaki idegen nyelven beszélne, ha mégis akkor megoldják valami feliratozással. Tehát alapvetően valami általunk is ismert nyelvet beszél a legtöbb szereplő, de van egy kitalált nyelv a mi kis rajzfilmünk világában, igazán nincs is neve, csak egy epizódban említik "Alienese" nyelvként. Ennek a nyelvnek pedig legfőbb célja a rajongók szórakoztatása, mindenféle üzenetek elrejtése egy-egy epizódban, hogy azokat később megfejthessék a nézők.